В ролях: Бенжамин Франклин Пирс (Ястребиный глаз) — Алан Алда. Джон Франсис Хавьер Макентайр(Ловец) — Уэйн Роджерс. Би Джей Ханикат — Майк Феррел. Фрэнк Марион Бернс (Лисья Морда) — Ларри Линвил. Чарльз Эмерсон Винчестер III — Дэвид Огден Стиирс. Маргарет Халиган (Горячие губки) — Лоретта Свит. Генри Браймор Блейк — Маклин Стивенсон. Шерман Т. Поттер — Гарри Морган. Уолтер Юджин О'Рэйли (Радар)— Гарри Бергофф. Макс Клингер — Джеймми Фарр. Отец Джон Фрэнсис Патрик Мулкахи — Уильям Кристофер.
Я удивлен, что в списке фильмов на сайте нет этого замечательного комедийного сериала об участии американской армии в войне в Северной Корее. Сериал действительно достоин внимания. В нем отлично сочетается юмор и серьезная тематика недовольства войной, характерной для 60-70 гг, когда снимался сериал. Я помню, как только что отсмеялся после очередной шутки, когда вдруг услышал серьезнейшую вещь:
"- Война - это ад!
- Нет. Война - это война, а ад - это ад, причем из этих двоих война - худшее.
- Почему?
- Кто попадает в ад, Святой Отец?
- Грешники, я полагаю.
- А на войну попадают все. Юноши, дети, старики, женщины. За исключением горстки военных, почти все - невинные мученики."
Сериал "Мэш" - это не набор скетчей, глупых в прямолинейности своего юмора, которыми сегодня выглядят почти все комедийные сериалы. Это серьезный и невероятно смешной сериал о работе врачей в мобильном военно-полевом госпитале.
В 1970 году сценарий ленты «M*A*S*H» удостоен премии «Оскар». Сама картина была номинирована на премию американской киноакадемии как «Лучший фильм года».
Для затравки предлагаю цитаты, которые в свое время меня позабавили.
Цитаты из сериала MASH:
"...Нас обстреливают! Обстреливают настоящими снарядами!"
"Там холодно и шумно. Особенно шумно от этих снарядов! Не понимаю, как люди в кинофильмах терпят этот шум?"
"- Я не могу работать в этом дурдоме!
- Поищи войну, которую ведут нормальные люди, Фрэнк!"
"- Я учился в университете в Сеуле. Однажды я шел по улице. Из грузовика выскочили люди и бросили меня в кузов. В этот момент я и стал добровольцем".
"- Подпишите это сэр, совершенно секретно!
- А что это?
- Мне это знать не положено, а вы должны, иначе они не требовали ваше подписи. Поэтому вы просто подпишите здесь, под моей рукой, а я просто закрою глаза.
- Ясно, давай.
- Спасибо сэр!"
"- Мы ее раньше не могли видеть?
- Ага, в баре Рози. Она похоже просидела там две войны с запасными трусами в сумочке".
"- В своей следующей жизни я хочу быть офицером!
- Поздно, я тебя уже определил в кошки".
"- Аааа!!!
- Ааааааааааааааааа!!!!"
"- Если бы я умел зевать с закрытым ртом, ты бы никогда не узнал, как ты мне надоел!".
"- У меня есть несколько жемчужин. Устрицы рыдали, расставаясь с ними!".
"- Майор женат и счастлив. Значит у него есть кто-то на стороне, иначе он не был бы счастлив!".
"- Ты можешь еще крепче прижаться ко мне?
- Нет, а то окажусь сзади тебя!"
"- Восемьсот тридцать один доллар семьдесят пять центов. Довольно приличная сумма. Налоги федеральные: этим я помогаю нашим, поскольку я один из них, обеспечивать жене приличный образ жизни там, зачем нас собственно сюда и послали. Затем страховка на случай безработицы: это если война, за которую я плачу, закончится и я потеряю работу. И в итоге остается сорок три доллара мне на покер".
"- Взятка - это типичная американская вещь, как и штаны тореадора, полковник!".
"- Мне очень нравится с тобой целоваться! Твой сэндвич из нижней губы очень вкусный!"
"- Тебе не поздоровится, если хоть один волосок упадет с нимба этого святого человека!"
"- А вы знаете, что все подаренное церкви можно списать с графы подоходного налога?"
"- Ты так замечательно целуешься!
- Я унаследовал губы своего деда. Он умер как раз за этим занятием!"
"- Без тебя моя интеллектуальная жизнь совсем бы пришла в упадок!
- Как же открывается эта застежка?"
"- Неужели среди вас не найдется мужчины?!!
- Вакансия свободна, Маргарет!"
"- ЦРУ выше любых приказов!
- Кроме приказов Президента, сэр.
- Дайте нам только время!"
"- Дело в том, что там вместо пеницилина вам в задницу за десять долларов вколют крем для волос. Он вас не вылечит, но зато у вас будет самая ухоженая задница в городе!".
"- Полковник, мы насчет снайпера...
- Мы делаем все, что можем. Я работаю за столом, а Радар - боится!
- И это все?!!
- Я могу удвоить усилия, если хотите: Радар - ты можешь бояться в два раза больше!"
"- Американцы считают, что все понимают английский, если говорить помедленнее!".
"- В течение двухмесячных переговоров ООН и Северная Корея пришли к согласию, что флагштоки на месте переговоров должны быть высотой шесть футов. Руководители государств приветствуют это соглашение, как серьезный шаг к достижению прочного мира".
Качество видео: DVDRip
Перевод: Профессиональный многоголосый
Первый сезон