русский язык - самый поэтический язык, его невозможно заменить другим языком:
Бродский «Двадцать сонетов к Марии Стюарт» на русском:
Мари, шотландцы всё‑таки скоты. В каком колене клетчатого клана предвиделось, что двинешься с экрана и оживишь, как статуя, сады? И Люксембургский, в частности? Сюды забрёл я как‑то после ресторана взглянуть глазами старого барана на новые ворота и в пруды. Где встретил Вас. И в силу этой встречи, и так как «всё былое ожило в отжившем сердце», в старое жерло вложив заряд классической картечи, я трачу что осталось русской речи на ваш анфас и матовые плечи.
и на ломаном русском, который нацисты считают истинным славянским:
Марі, шотляндці все ж таки хуї. Кому з усій строкатої родини примарилось, що рипнешся з картини та будеш жвавити, як мумія, гаї? Між інших, Люксембургський, де мої блукають очі старого кнуряки, що повертається дорогою пияки, аби поглянути обіч себе. Ну і в ставок. Де я зустрівся з Вами. І зустріч ця мені вертає днi минулого, її класичне “нi”, моє дiряве серце, і словами, від мови української сміттям, я пещу плечі і обличчя Вам.