Тёрка в тагах


Большая Тёрка / Мысли / Личная лента st1m0R0L /


st1m0R0L

Откомментировал фильм «Хитмэн (Убийца по контракту)»

Ужас,Хитмэн то тут причем,интересно,кто название так перевел??Или че,типо если про наёмного убийцу то сразу Хитмэн?

6 комментариев

Gunner-Kade

st1m0R0L, хитмен тут очень даже причем. С английкого hitman — наемный убийца, вот термин хитмен и в русском языке появился.

5 комментариев

Schaslivchik

Gunner‑Kade, это не даёт права менять название на свой лад.

1 комментарий

st1m0R0L

Gunner‑Kade, странно я всегда думал,что наёмный убица с английского это либо Killer,хотя если дословно то Killer просто убийца,но именно этим словом называют наёмников.Либо наёмный убийца — это assassin.Заметь,все это с английского языка.

2 комментария

Gunner-Kade

st1m0R0L, есть еще такая штука как синонимы.

1 комментарий

st1m0R0L

Gunner‑Kade, всеравно,это тоже самое,что назвать фильм «Повелитель стихий»,который вышел недавно,Аватаром(хотя он должен называться именно так),но его так не назвали,потому что в декабре 2009-ого вышел фильм Аватар Д.Кэмерона.С хитмэном так же,по сути плагиат...Хотя плагиаторами их назвать нельзя,всетаки это наши так перевели.